Doctor Zhivago
1958 – translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky in 2010
673 pages
Rating 9.5
I’m doing a second review on this book because I read both versions. There’s not much difference – where Hayward would sometimes simplify things by using a phrase to describe a Russian word, Pevear uses the word where he can get away with it. >>>>MORE>>>>